2015年5月20日 星期三

小樂樂學日文

◎小樂樂學日文
  撰文.攝影/呂嘉紋(桃園縣高原國小主任) 104/5/18(一)

對於目前四歲大的小樂樂來說,她對於周遭的人、事、景、物,其實都有著相當濃厚的興趣,因此,舉凡街道兩旁廣告招牌上的中文字、英文字母、阿拉伯數字,甚至是一些特殊的圖案或是符號,她總是喜歡把右手食指伸得像一根指揮棒一樣的筆直與修長,然後彷彿把我當成一部不用插電的語言翻譯機,動不動就要我為她做即時的翻譯:「爸比,這個字要怎麼唸?」「那家店是在賣什麼東西呢?」
在帶她到日本觀光旅遊的那幾天,她的這份好奇心不減反增,常常沿途東指、西指的找了一大堆的題目來考我,只可惜,我這部「語言翻譯機」一旦離開台灣本島就當機了,對於這些彎彎曲曲的日本字我不僅不知道怎麼唸?而且也不懂它代表的究竟是什麼意思?
可是,有一天,在享受完日式料理大餐的午後,剛剛和老婆窸窸窣窣聊完天的小樂樂,突然滿臉笑意的朝我狂奔而來,一邊跑,她還一邊興奮的向我炫耀:「爸比,我會寫日文了喔!」
「真的嗎?」我半信半疑的看著她,心想:「她究竟是會寫日本的哪一個平假名、片假名,還是漢字呢?」
為了解開我心中的疑惑,我順勢把右手掌攤展在小樂樂的面前,並且請她在上面寫下她所會的那個日文。
只見她伸出食指,一筆一劃、有模有樣的在我的手掌上書寫著,同時嘴裡還洋洋得意的嘀咕著:「就這樣啊!先畫一個方方的,再畫一條線,上面有一個帽子,然後底下再打一個大叉叉……。」
雖然我睜大眼睛,順著小樂樂所講解的步驟,一筆一劃認真的觀看著,但是,我仍然是一頭霧水,完全看不出來她到底是在寫哪一個日本字?
最後,我只好從背包裡拿出一張白紙和一枝黑色的簽字筆,請小樂樂把她所學會的這個日文寫下來。

結果,

她握著這枝黑色的簽字筆,

小心翼翼的、

一筆一劃的,

在這張白紙上面寫下…… 


看著小樂樂這兩個非常質樸、稚氣未脫的字跡,讓我忍不住在心裡頭噗嗤一笑:「哈哈,原來爸比才讓妳出國幾天,妳就已經徹底學會『日文』了呀!」


沒有留言:

張貼留言