2015年2月28日 星期六

高原百年風華立體拼圖組

◎高原百年風華立體拼圖組
  撰文.攝影/呂嘉紋(桃園縣高原國小主任) 104/02/28(六)

今年寒假的倒數第二天,我在學校臨時決定要為老婆精心製作的這個禮盒,拍攝一段動態的介紹短片,如此才可以彰顯這個禮盒的獨特以及令人覺得驚奇的地方。 

然而,也正因為這個決定是臨時起意的,因此我也就沒有特別的精心打扮,想都沒有想,就直接穿著當天非常輕便的居家運動T恤上場了。儘管事後我發現這部影片的畫面猶如粗茶淡飯般的平凡無奇,身材臃腫肥胖的我也沒有什麼吸睛之處,不過這樣子也好,因為大家就可以把焦點全都放在這個禮盒上面,而我們也可以藉此方式聊表慶賀學校一百週年校慶的一片心意囉!
  雖然當初老婆在製作這個小玩意的時候,前前後後花了不少的心思與腦力,但是如今看到它在校園內被許多小朋友以及學校的同仁們高興的把玩著,每翻出一面像萬花筒、也像魔術方塊般的美麗圖案時所伴隨而來的驚呼聲,之前我們這一切的辛苦付出就覺得非常值得了呀! 

2015年2月11日 星期三

進口的糖果

◎進口的糖果
  撰文.攝影/呂嘉紋(桃園縣高原國小主任) 103/12/30(二)

農曆過年前夕,看到各個商家以及大賣場門口的貨架上堆滿了各式各樣五顏六色的糖果,不僅讓這個屬於中國人的節慶更增添繽紛多彩的顏色,同時也多了一份甜滋滋的歡樂感覺,而這似乎也正呼應著閩南語的這句俗諺:「呷甜甜,過好年。」
在上課的時候,我曾經和全班小朋友分享我發生過與「糖果」有關的兩段小故事──
第一段小故事,是在老婆懷第一胎小寶貝的時候。那時,面對貨架上琳琅滿目的糖果包裝,我突然一時興起向老婆提議:「我們要不要尋找四種不同類型的糖果,然後把它們拼湊成『早生貴子』的『好孕糖』,讓那些已經結婚但是還沒有生小孩的好朋友們,也能夠分享我們的『好孕』與『好運』呢?」  
  「好啊!好啊!那一定很有趣。」老婆十分支持我的這項提議。
於是,我們倆人就開始很努力的腦力激盪:「究竟要挑選哪四種糖果,才足以代表『早生貴子』的諧音含意呢?」
「有了,」老婆眼睛一亮,立刻搶先回答:「『早』,我們可以用『金棗糖』來代表。」
「『生』,我們可以採用龍潭的『花生糖』。」我也不遑多讓,提出了我的想法。
「『貴』呢?」老婆自問自答的說:「我們可以用『桂圓糖』來代表。」
「至於這個『子』嘛──」我和老婆紛紛揚起頭來,盯著賣場的天花板想了好久、好久……。
剛開始,老婆想到的是用「酸梅糖」來代表,因為它是用「梅子」做成的,可是我連忙搖搖頭說:「不行!不行!『梅子』和『沒子』的音相同,這太不吉利了。」
老婆則是皺起眉頭來回應我:「難道我們要用『蓮子』嗎?(因為它和『連年得子』的含意相同),可是,我這輩子好像還沒有吃過『蓮子糖』耶!」
「哈哈哈……。」我和老婆忍不住笑了出來。
最後,我們真的是找不出解開這道難題的方法了,只好勉勉強強找了一種具有「橘子」口味的糖果來代替。
當然啦!在吃下了我和老婆精心準備的這些「好孕糖」以後,我的這些好朋友們是否就真的能夠如願以償,順順利利的喜獲麟兒呢?說實在的,這似乎太過於迷信了,也沒有任何的科學證據。然而,也正因為那段期間我的目光時常在一些擺滿糖果的貨架上瀏覽的關係,有一天,當我站在一個插著「進口糖果巧克力」立牌的攤位前面時,突然有了一項驚人的發現(而這也是我跟小朋友們分享的第二段小故事)──
 ↑在這個糖果攤之前,我有一項驚人的發現。
我告訴小朋友們:「這些糖果、巧克力,都是透過一些代理商從國外(有的是從美國、有的從日本)進口而來,所以即使它們的售價都偏高,消費者也不會有特別的意見。但是,你們知道嗎?主任發現這其中有幾種糖果的包裝紙上面,產地竟然標示著『新北市新莊區』耶!你們會不會覺得很奇怪呢?」
這時,有些小朋友回答:「會不會是這家公司標錯了?」,還有小朋友則是直接批評:「這種魚目混珠的行為有欺騙消費者的嫌疑,未免也太黑心了吧!」
  「主任也不知道實際的情形是怎麼樣?」我低著頭笑了笑,然後試著給眼前這個奇特的發現一個另類的辯解:「不過主任覺得這家廠商其實也沒有錯啦!因為這些糖果被買回去以後,最後都是要『進口』,全部被吞進人們的嘴巴裡面啊!」
  聽到我的這段話語,小朋友們一剛開始是一頭霧水,等到他們聽懂了我隱藏在這其中的弦外之音以後,一個個無不呵呵的笑了起來。

透過這個從堆積如山的糖果堆中找字、拼字的過程,確實能夠像是在進行探險遊戲一樣的好玩,期盼在這個農曆春節即將來臨之際,您也可以和孩子們一起好好的體驗一番,同時也預祝各位親愛的讀者們,羊年洋洋得意、新春快樂飛揚!

2015年2月8日 星期日

「蘋蘋」與「安安」

◎「蘋蘋」與「安安」
  撰文.攝影/呂嘉紋(桃園縣高原國小主任) 104/2/8(日)

這個禮拜六(西元201527),是老婆的生日,也是小樂樂親子律動班的家庭日。
↓為了迎接農曆新年的到來,這次的課程是以「春節」為主題,教室內布置得非常具有過年的氣氛。 

親子律動班的文文老師除了跟小朋友們講述年獸的故事之外,也帶領大家玩一些跟農曆春節有關的小遊戲,還讓親子一起動手用奇異筆體驗寫春聯和貼春聯的樂趣。
↓老婆和小樂樂認真的趴在地上討論──到底要在小樂樂生平第一副的春聯上面寫些什麼吉祥話呢? 

↓最後,她們決定寫下「平平安安」和「大吉大利」這兩句祝福語。 

↓當然啦!這一切都是小樂樂從她的英文名字「Apple」發想而來(相關的背景故事,請參閱〈小樂樂的英文名字〉的這篇文章),因為中國人認為「蘋果」代表的就是「平安」的意思。
好吧!如果您覺得小樂和媽咪中間畫的這個卡通圖案,不太像「蘋果」,那應該很像「橘子」吧?而「橘子」,所代表的則是「大吉大利」的意思。 

當小樂樂把她和媽咪共同創作的這副春聯貼到牆上以後,她開心的跟大家說:「從今天開始,我又有了一個新的名字,妳們可以叫我『小樂』,也可以叫我『蘋蘋』喔!」
為了避免讓其他人誤以為她又在胡亂改名字了,小樂樂還特別解釋:「小樂樂是我真正的名字(本名),『Apple』是我的英文名字,『蘋蘋』是我英文名字的中文意思啦!」
↓哈哈,這麼一來,如果我們把小安妹眉也一起牽扯進來,小樂樂的這副春聯就更有意思了。(小樂樂是「蘋蘋」,小安妹眉是「安安」,她們倆姐妹合起來就是「平平(蘋蘋)」與「安安」囉!) 

上完親子律動的課程,老婆生日的這一天,我們並沒有安排什麼樣特別的慶祝活動,只是和平常的例假日一樣,全家人開車前往住家附近的一間餐館,點了一桌熱呼呼的湯包和麵條,因為我們清楚的知道──在這個詭譎多變的動盪時代,「平安」就是福,而我們眼前的「蘋蘋」與「安安」,則是老天爺這輩子送給我們最珍貴的生日禮物了呀!

嘻嘻,在閱讀完我們家「蘋蘋」與「安安」的這篇小文章,值此歲末年終之際,也祝福您們全家「平平」與「安安」喔!


2015年2月6日 星期五

小樂樂的英文名字

◎小樂樂的英文名字
  撰文.攝影/呂嘉紋(桃園縣高原國小主任) 104/2/6(五)


老婆帶小樂樂到幼兒園報名的那一天,幼兒園的老師請老婆為小樂樂取一個英文的名字。
面對這個突然的要求,老婆有些錯愕,心想:「怎麼辦?這麼重大的決定,我竟然沒有時間和我老公先討論一下耶!」
於是,她低下頭來向身旁的小樂樂詢問:「小樂,妳最喜歡什麼東西?媽咪準備要為妳取一個好聽的英文名字喔!」
或許是中了這陣子流行音樂的毒,小樂樂想都沒有想,直接把最近非常夯的這首歌曲名稱告訴老婆:「小蘋果。」
老婆一臉猶豫的問她:「難道妳的英文名字要叫做『Apple』(蘋果)嗎?」
小樂樂非常肯定的猛點頭。
老婆只好怯生生的告訴老師:「她的英文名字就叫做『Apple』好了。」在此同時,老婆也十分憂心的老師探詢:「目前她們班上也有人的英文名字叫做『Apple』嗎?」
「如果小朋友們的英文名字一樣,我們會用大、中、小的方式來做區隔,像目前班上就有大Dora、中Dora和小Dora,可是……目前我們班上還沒有人叫做『Apple』耶!」
老婆心想:「也對啦!在這個世界上,有誰會取這麼好笑的名字呢?」
印象中,這也是老婆第一次沒有徵詢我的意見,直接以小樂樂的選擇為主所做的決定,只是我也非常好奇:「小樂樂的這個英文名字,到底會陪伴她多久的時間呢?」
老婆則是在一旁為我補充介紹:「其實這個『Apple』的英文名字也還不錯啦!因為它不僅淺顯易懂,而且也很容易讓人印象深刻,更重要的是小樂是四月份(April)出生的,剛好這兩個英文字的發音也像呀!」

好吧!從今以後,你們也可以用「Apple」來稱呼小樂樂唷!

2015年2月1日 星期日

菜單上的新奇發現

◎菜單上的新奇發現
  撰文.攝影/呂嘉紋(桃園縣高原國小主任) 103/12/21(日)

星期天一大清早,我和三歲大的女兒小樂樂手牽著手,悠閒的在馬路邊散步,準備逛到市場採買一些蔬菜和水果。
當我們經過一家麵館的門口,小樂樂突然聳起肩膀,深深的吸了一大口氣,然後高聲驚呼:「哇──好香喔!」
於是,我帶領著她直接走進了這家麵館,點了一碗熱呼呼的蔥燒牛肉麵當作我們倆當天的早餐,這完全打破了我平常早餐都是吃土司配鮮奶的飲食習慣。
用完餐,在等待女兒把碗裡的最後兩口麵條吃乾淨的同時,我隨手把這家麵館的菜單拿來瞧了瞧,不一會兒,眼尖的我突然有了一項新奇的重大發現……。 
↑在這張菜單上,我有一項新奇的重大發現。
在上閱讀課的時候,我一邊把自己禮拜天的這段親身經歷和小朋友們分享,一邊把我所看到的那張菜單秀在投影布幕上,然後請他們動動頭腦:「請猜猜看──主任對於這張菜單上面的哪一個部分會覺得非常的新鮮、有趣,而且充滿好奇呢?」
一剛開始,許多小朋友都猜是左下方的那個「奶球」,但是,經過我跟他們說明:「這個『奶球』沒有問題!它是『奶油球』的簡稱,通常是淋在果凍、茶凍或是龜苓膏上面,用來增加這些茶點的色澤風味以及滑順口感的食品添加物。」然後,他們才把目光慢慢挪移到這張菜單的右半邊,並且以一臉好奇的表情問我:「主任,是不是『順風』這兩個字呢?」
「沒錯!」我點點頭,然後與小朋友們分享我內心的疑惑:「主任當時覺得很好奇,為什麼那張菜單上面會有『順風』這兩個字呢?」
這時俊積大膽的說出了他的猜想:「會不會是老闆想要祝福所有的客人都『一路順風』呢?」
「這不太可能啊!」有部分小朋友立刻提出了反駁的意見:「因為它的後面還有標示著『40元』,總不可能是客人要走出這家店門口的時候,老闆會大聲的跟他們道賀『祝你一路順風』,然後伸出手來跟客人要四十元的費用吧?」
「哈哈,這真的是不可能的事情呀!」此時,教室內充滿了一片歡樂的笑聲。
「它被置放在『小菜類』,而且又標售著『40元』,所以代表它應該是一碗或是一盤可以吃的東西……。」金賢像一位資深的私家偵探般,一字一句說出了他的猜測。
看著小朋友們如此認真思考,抽絲剝繭逐步剖析的專注神情,我不由自主的開始點頭微笑,因為當初對於這個問題背後的正確解答我也不太清楚,不過,當我回家以後,要把這張照片讀取到電腦的時候,我的心裡頭似乎有一個答案就呼之欲出了。
「請你們仔細的想想看,有哪一道小菜會跟『順風』有關聯呢?」我把範圍縮小,來讓小朋友們能夠聚焦思考。
然後,就有小朋友的眼睛為之一亮,像是發現了新大陸一般大喊:「順-風-耳。主任,難道這道小菜是『豬耳朵』嗎?」
面對小朋友們的這一番好奇詢問,我只是低頭微笑,並沒有給予他們正面的回答,因為當初我也少了跟這家店的老闆做再進一步確認的動作。可是,讓我覺得非常有趣的是,下次上閱讀課的時候,資婷喜孜孜的跑來跟我回報:「主任,上個禮拜天,我們全家有到這家麵店用餐喔!而且我有向老闆娘詢問『順風』是什麼東西?她說因為『豬耳朵』的名稱不好聽,所以她才會想要用『順風』這個名稱來代替。」
我則是跟小朋友們補充介紹:「這種利用另外一個語詞來代替它原本意思的方式(例如:用「白衣天使」來代表「護士」;用「聽雨軒」來代表「廁所」),在修辭學上就叫做『借代法』喔!」