2012年3月3日 星期六

此「ㄙㄢ」非彼「ㄕㄢ」

◎此「ㄙㄢ」非彼「ㄕㄢ」


  撰文.攝影/呂嘉紋(桃園縣高原國小主任)  101/02/25 (六)


 


  ↓那天,當我在批改小朋友的課堂筆記簿的時候,我發現有一位小朋友,不管我在課堂上口沫橫飛、洋洋灑灑講述了哪些的內容,他的筆記簿裡始終都只節錄三個重點而已,讓我忍不住提起筆來告誡他:「我們上課的重點,不只三個而已吧!」



  ↓不一會兒,當我準備要把手中的那枝紅筆擱置在桌面上的剎那間,剛好瞧見了這位小朋友寫在筆記簿內頁左上方的那一排字(三豬社區),讓我突然驚覺:「該不會是因為我跟小朋友們介紹『重點山豬』的這個名稱,讓他誤以為──我們每次上課的重點,只要挑選像《三隻小豬》故事裡的豬大哥、豬二哥和豬小弟,三個重點就好了呢?」



  哈哈,一想到這裡,我只能不斷的搖頭苦笑,找個機會,我一定會提醒這位小朋友,要仔細分辨──此「ㄙㄢ」(三)非彼「ㄕㄢ」(山)喔!這兩個字不只發音不一樣,而且它們的意思也有著天高地遠的差別耶!


 


2 則留言:

  1. 哈哈~您的學生真是可愛!
    [版主回覆03/07/2012 21:45:03]謝謝莉莉夫子的讚美!

    回覆刪除