2015年2月11日 星期三

進口的糖果

◎進口的糖果
  撰文.攝影/呂嘉紋(桃園縣高原國小主任) 103/12/30(二)

農曆過年前夕,看到各個商家以及大賣場門口的貨架上堆滿了各式各樣五顏六色的糖果,不僅讓這個屬於中國人的節慶更增添繽紛多彩的顏色,同時也多了一份甜滋滋的歡樂感覺,而這似乎也正呼應著閩南語的這句俗諺:「呷甜甜,過好年。」
在上課的時候,我曾經和全班小朋友分享我發生過與「糖果」有關的兩段小故事──
第一段小故事,是在老婆懷第一胎小寶貝的時候。那時,面對貨架上琳琅滿目的糖果包裝,我突然一時興起向老婆提議:「我們要不要尋找四種不同類型的糖果,然後把它們拼湊成『早生貴子』的『好孕糖』,讓那些已經結婚但是還沒有生小孩的好朋友們,也能夠分享我們的『好孕』與『好運』呢?」  
  「好啊!好啊!那一定很有趣。」老婆十分支持我的這項提議。
於是,我們倆人就開始很努力的腦力激盪:「究竟要挑選哪四種糖果,才足以代表『早生貴子』的諧音含意呢?」
「有了,」老婆眼睛一亮,立刻搶先回答:「『早』,我們可以用『金棗糖』來代表。」
「『生』,我們可以採用龍潭的『花生糖』。」我也不遑多讓,提出了我的想法。
「『貴』呢?」老婆自問自答的說:「我們可以用『桂圓糖』來代表。」
「至於這個『子』嘛──」我和老婆紛紛揚起頭來,盯著賣場的天花板想了好久、好久……。
剛開始,老婆想到的是用「酸梅糖」來代表,因為它是用「梅子」做成的,可是我連忙搖搖頭說:「不行!不行!『梅子』和『沒子』的音相同,這太不吉利了。」
老婆則是皺起眉頭來回應我:「難道我們要用『蓮子』嗎?(因為它和『連年得子』的含意相同),可是,我這輩子好像還沒有吃過『蓮子糖』耶!」
「哈哈哈……。」我和老婆忍不住笑了出來。
最後,我們真的是找不出解開這道難題的方法了,只好勉勉強強找了一種具有「橘子」口味的糖果來代替。
當然啦!在吃下了我和老婆精心準備的這些「好孕糖」以後,我的這些好朋友們是否就真的能夠如願以償,順順利利的喜獲麟兒呢?說實在的,這似乎太過於迷信了,也沒有任何的科學證據。然而,也正因為那段期間我的目光時常在一些擺滿糖果的貨架上瀏覽的關係,有一天,當我站在一個插著「進口糖果巧克力」立牌的攤位前面時,突然有了一項驚人的發現(而這也是我跟小朋友們分享的第二段小故事)──
 ↑在這個糖果攤之前,我有一項驚人的發現。
我告訴小朋友們:「這些糖果、巧克力,都是透過一些代理商從國外(有的是從美國、有的從日本)進口而來,所以即使它們的售價都偏高,消費者也不會有特別的意見。但是,你們知道嗎?主任發現這其中有幾種糖果的包裝紙上面,產地竟然標示著『新北市新莊區』耶!你們會不會覺得很奇怪呢?」
這時,有些小朋友回答:「會不會是這家公司標錯了?」,還有小朋友則是直接批評:「這種魚目混珠的行為有欺騙消費者的嫌疑,未免也太黑心了吧!」
  「主任也不知道實際的情形是怎麼樣?」我低著頭笑了笑,然後試著給眼前這個奇特的發現一個另類的辯解:「不過主任覺得這家廠商其實也沒有錯啦!因為這些糖果被買回去以後,最後都是要『進口』,全部被吞進人們的嘴巴裡面啊!」
  聽到我的這段話語,小朋友們一剛開始是一頭霧水,等到他們聽懂了我隱藏在這其中的弦外之音以後,一個個無不呵呵的笑了起來。

透過這個從堆積如山的糖果堆中找字、拼字的過程,確實能夠像是在進行探險遊戲一樣的好玩,期盼在這個農曆春節即將來臨之際,您也可以和孩子們一起好好的體驗一番,同時也預祝各位親愛的讀者們,羊年洋洋得意、新春快樂飛揚!

沒有留言:

張貼留言